1 Βασιλέων 17 : 17 [ LXXRP ]
17:17. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN και G2532 CONJ ηρρωστησεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM της G3588 T-GSF γυναικος G1135 N-GSF της G3588 T-GSF κυριας G2959 N-GSF του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM και G2532 CONJ ην G1510 V-IAI-3S η G3588 T-NSF αρρωστια N-NSF αυτου G846 D-GSM κραταια G2900 A-NSF σφοδρα G4970 ADV εως G2193 PREP ου G3739 R-GSM ουχ G3364 ADV υπελειφθη G5275 V-API-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM πνευμα G4151 N-NSN
1 Βασιλέων 17 : 17 [ GNTERP ]
1 Βασιλέων 17 : 17 [ GNTBRP ]
1 Βασιλέων 17 : 17 [ GNTWHRP ]
1 Βασιλέων 17 : 17 [ GNTTRP ]
1 Βασιλέων 17 : 17 [ NET ]
17:17. After this the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ NLT ]
17:17. Some time later the woman's son became sick. He grew worse and worse, and finally he died.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ ASV ]
17:17. And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ ESV ]
17:17. After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill. And his illness was so severe that there was no breath left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ KJV ]
17:17. And it came to pass after these things, [that] the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ RSV ]
17:17. After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill; and his illness was so severe that there was no breath left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ RV ]
17:17. And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ YLT ]
17:17. And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ ERVEN ]
17:17. Some time later the woman's son became sick. He became worse and worse until he stopped breathing.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ WEB ]
17:17. It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
1 Βασιλέων 17 : 17 [ KJVP ]
17:17. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things, H1697 [that] the son H1121 of the woman, H802 the mistress H1172 of the house, H1004 fell sick; H2470 and his sickness H2483 was H1961 so H3966 sore, H2389 that H5704 H834 there was no H3808 breath H5397 left H3498 in him.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP